Filosofía en español 
Filosofía en español

U. R. S. S.

Ediciones de Marx y Engels en español desde Moscú

Ediciones del Instituto de Marxismo-Leninismo adjunto al Comité Central del Partido Comunista de la Unión Soviética

El Instituto Marx-Engels-Lenin publica en ruso en 1935 unas Obras escogidas de Marx en dos tomos (Карл Маркс, Избранные произведения. В двух томах. Под редакцией В. В. Адоратского), en la editorial del partido –Партиздат ЦК ВКП(б)– con una tirada de 300.000 ejemplares, reeditadas en 1940, &c., edición que se procuró fuera vertida a otras lenguas.

Obras escogidas de Carlos Marx, «Edición del Instituto Marx-Engels-Lenin, de Moscú, bajo la dirección de V. Adoratsky. Traducción española de W. Roces», Ediciones Europa-América, Barcelona 1938, 448 páginas.

Tras la Gran Guerra Patria, el Instituto Marx-Engels-Lenin prepara otras Obras escogidas de Marx y Engels en dos tomos (К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные произведения в 2 томах), publicadas por Государственное издательство политической литературы (Editorial de Literatura Política del Estado), con ediciones en 1948 (200.000 ejemplares), 1952 (100.000 ejemplares), &c., procurando la URSS su traducción a otras lenguas.

Sin embargo, el erudito “marxólogo” francés Maximilien Rubel (1905-1996) afirmaba con el desparpajo propio de la propaganda anticomunista, poco antes de la muerte de Stalin, en el primer número de la revista Cuadernos del Congreso por la Libertad de la Cultura, dirigida en París, a sueldo de la CIA, por los trotskistas españoles Ignacio Iglesias y Julián Gorkin:

«Hemos ya dicho lo que representó la desaparición de Riazanov. En cuanto a la suerte de las ediciones realizadas por él, no podemos desgraciadamente acariciar ilusión alguna, conociendo los métodos de aniquilamiento póstumo practicados por los inquisidores a las órdenes de Stalin. En relación con la de los volúmenes aparecidos durante el reinado efímero de Adoratski, tampoco podemos formular todavía más que hipótesis. Sea lo que fuere, después de la liquidación de Riazanov en 1931 y de la suspensión de su empresa en 1935, los indicios se hacen cada vez más numerosos de un abandono definitivo en la Rusia “marxista” de la edición monumental de las obras de Marx y Engels.» (Maximilien Rubel, «Marx, autor maldito en la U. R. S. S.», Cuadernos…, 1953, 1:84.)

Cubierta del tomo 1 de las obras de Marx y Engels

Muerto Stalin en 1953, el Instituto Marx-Engels-Lenin-Stalin del CC del PCUS recomienza la publicación en ruso, como segunda edición, de las obras de К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения. Издание 2, con cuatro tomos aparecidos en 1955 (Политиздат, Москва 1955) –el tomo 50 se publica en 1981, sumando 54 volúmenes (el tomo 25 en dos volúmenes, el 26 en tres, y el 46 en dos)–.

Después del XX Congreso del Partido Comunista de la Unión Soviética (febrero 1956), el proceso desestalinizador determina que la institución académica guardiana de la ortodoxia moscovita se redenomine Instituto de Marxismo-Leninismo del CC del PCUS: el tomo 6 (1957) es el primero que lleva el nuevo rótulo. También desde 1956, a partir de esta segunda edición rusa de las obras de Marx y Engels, el Institut für Marxismus-Leninismus beim ZK der SED (adjunto al CC del Partido Socialista Unificado de Alemania) de la República Democrática Alemana, recomienza la edición en alemán de la conocida como MEW, que publica en el Berlín comunista, hasta la disolución de la RDA en 1990, 43 tomos en 45 volúmenes más 6 de índices. (Entre 1973 y 1980, dirigida por Manuel Sacristán, publica la editorial Grijalbo, como versión española de la MEW, varios tomos de la colección llamada OME.) Y desde 1975 la nueva MEGA o MEGA2…

En Moscú habían iniciado su actividad en 1931 las Ediciones Cooperativas de los Obreros Extranjeros en la URSS (que en español publicaron, por ejemplo, La guía sobre los sindicatos soviéticos, para las delegaciones obreras, de Losovsky –Moscú 1937, 132 págs.–, la Historia de la URSS, de Shestakov –Moscú 1938, 266 págs.– o los Problemas de aritmética, de Popova –Moscú 1938, 62 págs.–).

En 1939 esa editorial adopta el nombre de Ediciones en Lenguas Extranjeras (ese mismo año publican en español, por ejemplo, la Historia del Partido Comunista bolchevique de la URSS –Moscú 1939, 430 págs.– y Sobre la política exterior de la Unión Soviética, de Molotov –Moscú 1939, 26 págs.–; …y así hasta El único camino, de Dolores Ibarruri –Moscú 1963, 570 págs.–).

Desde 1964 se redenomina Editorial Progreso (marca con la que ese año aparecen en español los Fundamentos de Marxismo-Leninismo, Moscú 1964, 902 págs.; en 1978 la Historia de la filosofía, de Iovchuk, Oizerman, Schipanov; &c.). La Editorial Progreso, en el cuarto de siglo de su actividad al servicio de los intereses del Imperio Soviético, propagó millones de ejemplares de libros políticos en más de cincuenta idiomas, y durante la Guerra Fría favoreció que los textos de sus ediciones fueran reutilizados por editoriales locales extranjeras, subsidiadas directamente, o no, desde la URSS.

Las Obras escogidas de Carlos Marx y Federico Engels, traducidas al español y publicadas en la Unión Soviética, conocieron así distintas versiones, ediciones y reediciones (en uno, dos y tres tomos, con más o menos notas, variantes en las traducciones, &c.). Estas son las que pueden distinguirse:

A. Obras escogidas en dos tomos, Ediciones en Lenguas Extranjeras, Moscú 1951-1952, 638 y 504 páginas. [Editadas en vida de Stalin, antes del inicio de publicación de la MEW en 1955.]

Carlos Marx, Obras escogidas, Ediciones en Lenguas Extranjeras, Moscú s.f. [1962]Federico Engels, Obras escogidas, Ediciones en Lenguas Extranjeras, Moscú 1962
Carlos Marx & Federico Engels, Obras escogidas
Ediciones en Lenguas Extranjeras, Moscú s.f. [1962]
Carlos Marx, Obras escogidas, Editorial Progreso, Moscú 1964Federico Engels, Obras escogidas, Editorial Progreso, Moscú 1964
Carlos Marx & Federico Engels, Obras escogidas
Editorial Progreso, Moscú s.f. [1964]
 

B. Obras escogidas en dos tomos, Ediciones en Lenguas Extranjeras, Moscú s.f. [≈1962], 718 y 571 págs. 140×210 mm. Sin fecha, suele datarse con error en 1955, por esta nota al frente de cada tomo:

«De la Editorial. El presente volumen corresponde al primer [segundo] tomo de la última edición en ruso de las Obras Escogidas en dos tomos de C. Marx y F. Engels, preparada por el Instituto de Marxismo-Leninismo adjunto al CC del PCUS (Editorial de Literatura Política del Estado, 1955).
El texto de todos los trabajos incluídos en el presente tomo ha sido cotejado con los originales que se guardan en Moscú en el Instituto de Marxismo-Leninismo adjunto al CC del PCUS.»

[Adviértase el curioso bautismo retrospectivo, post XX Congreso del PCUS, al decir Instituto de Marxismo-Leninismo al que, en 1955, era Instituto Marx-Engels-Lenin-Stalin. Cabe datar esta edición, por tanto, entre 1957 y 1963, antes del arranque de la marca Editorial Progreso.]

Reproducción facsimilar en tres tomos: Obras escogidas en tres tomos, Editora Política, La Habana 1963, 3 tomos, 419+411+412 páginas (que, renumeradas, reproducen fotográficamente la anterior). Dice seguir Ediciones en Lenguas Extranjeras, Moscú 1962. [Al no encontrar citada edición moscovita de entonces en tres tomos, parece que tal formato y repaginación sea propio de esta reproducción cubana, a partir de la edición en dos tomos de Moscú, s.f., que así quedaría datada en 1962.]

Reproducción facsimilar, un poco reducida: Editorial Fundamentos (Colección Ciencia, nº 60 y 61), Madrid 1975, 2 tomos, 718 y 571 págs. 130×193 mm. («El presente volumen corresponde…»). Depósito legal: M 24942-1975. ISBN 84-245-0158-6 / -0159-4. Mantiene la nota “De la Editorial”, en cada tomo, y las dos láminas de Marx y Engels, pero sustituye el “Prefacio a la edición rusa” por otro “Prefacio”, retocado sobre el original. No reproduce “Al lector”.

Reproducción facsimilar, hijuela de la anterior: Akal Editor (Akal 74, nº 25 y 26), Madrid 1975, 2 tomos, 718 y 571 págs. 125×180 mm. («Edición original: Ediciones en Lenguas Extranjeras, Moscú.»). Depósito legal: M 31309-1975. ISBN 84-7339-097-0. Mantiene la nota “De la Editorial”, en cada tomo, y las dos láminas de Marx y Engels. No reproduce el “Prefacio a la edición rusa”, ni “Al lector”.

Obras escogidas en dos tomos, Editorial Progreso, Moscú s.f. [¿1964?], 635 y 506 páginas. 140×210 mm. Idéntico canon de obras y de versión española. El texto se ha vuelto a componer, a menor cuerpo e interlineado. Prescinde de los «Indices de nombres y de materias». Varía la fotografía de Marx.

Obras escogidas en dos tomos, Editorial Progreso, Moscú 1971.

Obras escogidas en dos tomos, Editorial Progreso, Moscú 1977, 661 y páginas.

Carlos Marx F. Engels, Obras escogidas en tres tomos, Progreso, Moscú 1973
Carlos Marx & Federico Engels, Obras escogidas en tres tomos
Progreso, Moscú 1973, 616, 536 y 613 páginas
Carlos Marx, Obras escogidas, Progreso, Moscú 1975Federico Engels, Obras escogidas, Progreso, Moscú 1975
Carlos Marx & Federico Engels, Obras escogidas
Progreso, Moscú [1975], 831 páginas
 

C. Obras escogidas, Editorial Progreso, [Moscú 1969], 855 páginas. Nueva versión del texto respecto de B. Las Tesis sobre Feuerbach de Marx se convierten en el primer texto de la selección, antes del Manifiesto del Partido Comunista (en B estaban en el tomo II, tras el Ludwig Feuerbach… de Engels). Además, las once Tesis… se numeran con dígitos árabes (en B estaban numeradas en romanos).

Obras escogidas, Editorial Progreso, Moscú 1974, tomo I, 8ª edición, 612 págs.

Obras escogidas, Editorial Progreso, Moscú [1975], 831 páginas.

 

D. Obras escogidas en tres tomos, Editorial Progreso, Moscú 1973, 616, 536 y 613 páginas. Reediciones totales o parciales, con la misma paginación, al menos en 1974, 1976, 1978, 1979, 1980, 1981 y 1986.

Reproducción reducida e incompleta por Ediciones Quinto Sol, México 1985, 472, 414 y 492 páginas.

gbs